Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 53 / 0 Reviews / 05 Jun 2014 at 16:20

Japanese

■『見切れ席・見切れ体感席』は機材等により、メンバーや映像が見えない可能性が高いお席となります。
『見切れ席』よりも、『見切れ体感席』の方がメインステージは見えません。
また、音が聞き取りにくい、機材音が気になる可能性がございます。
■『立見』は椅子がなく、指定の立ち位置で立ったままご覧いただきます。
メインステージでのパフォーマンスおよび映像が見えない可能性がございます。

Chinese (Simplified)

■『见断席・见断体验席』是有器材等的缘故、可能会看不到组合成员和大屏幕的座位。
『见断体验席』比『见断席』更看不到主舞台。
而且可能会听不到音乐、在意器材发出的声音。
■『立见座位』是没有椅子、指定的位置站着观看表演。
可能会看不到主舞台上的表演和大屏幕的座位。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.