Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 1 Review / 01 Jun 2014 at 06:46

h-gruenberg
h-gruenberg 60 こんにちは。映画、一般、ビジネス、航空関係、ファッション、女性一般、翻訳し...
English

-- If you're interested in keeping the Sony BCTRV Travel Charger -Black, I'd like to offer you a refund of 15% off the price of each items. To accept this refund, let us know and we'll issue the refund to your credit card.

-- If this solution won't work, you are welcome to return the item to us for a full refund.

Japanese

もし Sony BCTRVトラベルチャージャーをそのままお使いになるようでしたら、それぞれの商品に対しまして、15%づつ値引きさせていただきます。15%の値引きでご賛同いただけるようでしたら、その旨ご連絡くださいませ。すぐにお客様のクレジットに戻します。

もしこの内容にご不満でしたら当店の方にご返品くださいませ。全額返金いたします。

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 I would like to help you with natural...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 02 Jun 2014 at 10:40

original
もし Sony BCTRVトラベルチャージャーをそのままお使いになるようでしたら、それぞれの商品に対しまして、15%づつ値引きさせていただきます。15%の値引きでご賛同いただけるようでしたら、その旨ご連絡くださいませ。すぐにお客様のクレジットに戻します。

もしこの内容にご不満でしたら当店の方にご返品くださいませ。全額返金いたします。

corrected
もし Sony BCTRVトラベルチャージャー(黒)をそのままお使いになるようでしたら、それぞれの商品に対しまして、15%づつ値引きさせていただきます。15%の値引きでご賛同いただけるようでしたら、その旨ご連絡くださいませ。すぐにお客様のクレジットに戻します。

もしこの内容にご不満でしたら当店の方にご返品くださいませ。全額返金いたします。

Add Comment
Additional info: ソニーのバッテリチャージャーの品質確認のメールに対するアマゾンの回答です