Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 May 2014 at 13:16

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

メッセージありがとう
国際eパケットの方で送らせていただきます。
追跡番号も付随しております。
到着までは1周間ちょっとかかります。

メッセージありがとう
この商品については配送をしてしまいました。

返品のさいは送り返してください。
送料についてはお客様の負担になります。


商品の価格については送料あわせて736ドルになります。
価格設定についてミスがありまことにすいません。


すいません。
この商品については配送手続きをすませんてしまいました。
いらない場合は商品が届いたら返品手続きをしてください。

English

Thanks for your message.
I will send the item via International ePacket.
The tracking number should be attached, too.
It will take about a week to get there.

Thanks for your message.
The subject item has already been shipped.

Kindly return if you wish to cancel.
Return postage will not be covered at our end.

Total amount of the order for this item is $736 including the shipping fee.
Apologies for the typo found on our price setting.

We are sorry, but the subject item has already been shipped.
Should you not like the item, kindly return it to us.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.