Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 28 May 2014 at 21:59

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

JM:But Ian just put his hands on my face … and kept them there … for a loonnnng time. And just stroked my face for about two and a half minutes. And I let him. I was just like—
MF:He’s a knight!
JM:He’s a knight, man, and he’s Gandalf, and he’s fuckin’ Magneto, and he’s amazing! And I could smell the fish cakes sizzling, it was all going on as he’s stroking my face. And Patrick was just being quiet. It was weird.
MF:They punked you.They totally did. You left the trailer, and they cracked up.

Japanese

JM: でもイアンが僕の顔を両手で覆ったんだよ…それでずーーーーーっと長いこと手を放さなかったんだ。それから2分半ぐらい僕の顔をなでたんだ。そう、僕は抵抗しなかったよ。その時僕はさぁ、
MF:彼はナイトだ!
JM:そうだよ、ガンダルフだ、それからマグニートもやった、あいつすごいよ!ジュージュー音を立てるフィッシュケーキのにおいがしたんだ。僕の顔をあいつがなでてる間ずっとそのにおいだった。それからパトリックがおとなしくなっちゃってさ。変だった。
MF:それはやつらがお前をびびらせようとしたんだよ。絶対そうだ。お前がトレイラーを去ったあと、やつらは大爆笑さ。

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ 28 May 2014 at 22:00

自然な口語調の訳で参考になります。

Add Comment
Additional info: ジェームズマカヴォイ(JM)とマイケルファスベンダー(MF)が、イアンマッケランやパトリックシュチュワートについて語っているような気がします。ガンダルフやマグニートは演じてきた役の名前です。