Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 61 / Native Korean / 0 Reviews / 27 May 2014 at 18:12

ikuko03
ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
Japanese


※LIVEの開始時間は都合により前後する場合がございます。


【応募方法】
『お寺でホラーライブ』と『o-nest スペシャル・ライブ』で応募方法が異なります。

『お寺でホラーライブ)』 ※応募締め切り:2014年6月末日消印有効
下記「1」「2」 2パターンの応募方法があります。

1. シングル連動応募券A、B、C、計3枚をセットにしてハガキに貼付し応募。
2. サントラ応募券1枚をハガキに貼付し応募。

Korean

※LIVE의 개시 시간은 사정에 의해 전후로 바뀔 가능성이 있습니다.

[응모 방법]
<절에서 호러 라이브>와 <o-nest 스페셜 라이브>의 응모 방법이 다릅니다.

<절에서 호러 라이브> ※응모 마감 : 2014년 6월 말일 소인 유효
아래 [1][2] 2패턴의 응모 방법이 있습니다.

1. 싱글 연동 응모권 A, B, C, 총 3장을 세트로 엽서에 부착해서 응모.
2. 사운드 트랙 응모권 1장을 엽서에 부착해서 응모.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.