Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 70 / 1 Review / 27 May 2014 at 11:56

renay
renay 70
Japanese

アマゾンは、バイヤーへの全額返金の根拠は配達の証明ができないからだと言った。
私は今USPSとJapan Postに配達の証明を請求している。後日添付し渡せるだろう。
これには受領者のサインが添付されているので、配達の完全な証明になる。

しかしその事を主張すると、アマゾンはまた新しい事を言ってきた。配達の遅れはポリシー違反だから返金したという。
だかそれはポリシー違反ではないとアマゾンの違う部署で回答された。[Case 201941761]

English

Amazon said I have to pay all the money back because I can't give the evidence for the delivery.
I made a request to the USPS and the Japanese Post for the evidence for the delivery to the USPS and the Japanese Post, so I can give it soon.
It has the signature of the receiver, so it will be a perfect evidence.

However, I told about it to Amazon and they said something they didn't tell me before. They say I have to pay in full because I violated the user policy, even though I asked the different department of Amazon about and they told me that what I did is not considered as a violation of the user policy.

Reviews ( 1 )

faymiu 57
faymiu rated this translation result as ★★★★★ 27 May 2014 at 12:23

very fluent

Add Comment