Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 70 / 1 Review / 27 May 2014 at 08:28

renay
renay 70
Japanese

Amazon.comで売った商品をアメリカの顧客に届けた。 Expected Ship Date 3日過ぎてしまったが、これはアマゾンの規約違反かどうか教えてほしい。その根拠も示してほしい。
そしてその規約に違反したら私は商品代金の全額払い戻した上で商品もあきらめなければならならいのか?

English

I sent the good to an American customer who purchased, but I sent it 3 days after the Expected Ship Date. I want to know if it is considered as a violation of the Amazon's user policy. If so, I want the evidence.
Also, if I violated the policy, do I have to pay all the money back and give up the good?

Reviews ( 1 )

katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
katrina_z rated this translation result as ★★★★ 27 May 2014 at 09:06

original
I sent the good to an American customer who purchased, but I sent it 3 days after the Expected Ship Date. I want to know if it is considered as a violation of the Amazon's user policy. If so, I want the evidence.
Also, if I violated the policy, do I have to pay all the money back and give up the good?

corrected
I sent the product to an American customer who purchased it, but I sent it 3 days after the Expected Ship Date. I want to know if this is considered as a violation of Amazon's user policy. If so, I want the evidence.
Also, if I violated the policy, do I have to pay all the money back and give up the product?

This review was found appropriate by 100% of translators.

renay renay 27 May 2014 at 09:11

thank you

Add Comment