Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 62 / 0 Reviews / 26 May 2014 at 21:52

Japanese

原因として考えられるのは私が知的財産権に関わる商品を把握していなかったということです。
問題の再発防止としてAmazon.com様、メーカー様、お客様にご迷惑がかからないように知的財産権に関わる商品を把握して2度と出品しないことを誓います。

そして今後もお客様のために迅速で丁寧な発送と出品を心がけていきます。
さらにFBAを利用して販売促進に努めます。
Amazon.com様にはこれからもお世話になり、共に成長するためのアカウントの復活を心から望んでおります。
よろしくお願い致します。

English

What happened was that I failed to understand the items that had something to do with property right. That was the cause of the trouble.
To avoid further trouble, here I promise(swear) that I will never sell the items which might have something to do with intellectual property right. By doing so, I will not cause any troubles for Amazon.com, the manufacturers and the customers.

I will promise to sell and ship the items as soon as possible with great care for my customers. I will use FBA to promote the sales as well.

I hope Amazon.com to support me to expand our business together. Please reactivate my account. This is my sincere wish.

Thank you very much in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.