Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 53 / Native Korean / 0 Reviews / 26 May 2014 at 16:36

juah0703
juah0703 53 日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。 ...
Japanese


※3歳以上有料
※お一人様1公演につき4枚までお申込可能です。
※出演者変更に伴うチケット代金の払い戻しは出来かねますので、予めご了承下さい。
※開場/開演時間は変更になる可能性があります。
※抽選制での受付となります。先着順ではございませんので受付期間中にお申込みください。
※ファンクラブ先行抽選予約は一般発売・その他先行予約に先駆けてコンサート情報をお知らせし、予約受付を実施するという意味です。

Korean

※ 3세이상 유료
※ 1인 1공연 당 4장까지 접수 가능합니다.
※ 출연자 변경에 따른 티켓 환불은 불가능 하므로 양해 부탁드립니다.
※ 개장/ 공연시작은 변경될 가능성이 있습니다.
※ 우선제 접수입니다. 선착순이 아니므로 접수기간중에 접수하여 주십시오
※ 팬클럽 선행 우선 예약은 일반 발행・그 외 선행 예약에 앞선 콘서트 정보를 공지하며 예약접수를 실시한다는 의미입니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「May J」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。