Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 25 May 2014 at 00:37
English
My camera repairman said the shutter was jammed and would require a complete overhaul costing 125.00,needless to say on a consignment sale that I split with my customer I can't do that. The way I see it is you and I can cancell the transaction, or I will pay half the overhaul and take a little loss, I will repost the item after it is repaired.
Japanese
私のカメラの修理業者によると、シャッターが壊れているので完全なオーバーホールが必要で125.00かかるとのこと。言うまでも無く委託販売で顧客とそのコストを分担することはできません。あなたと私が取引をキャンセルするか、オーバーホール代金の半額を私が負担して若干のロスを甘んじて受けるほうがいいと思うのです。修理が完了したらその商品を再投稿します。
Reviews ( 1 )
hideyuki
60
hideyuki rated this translation result as ★★★★★
25 May 2014 at 13:26
良い訳だと思います。
This review was found appropriate by 100% of translators.