Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 61 / Native Korean / 0 Reviews / 23 May 2014 at 12:54

ikuko03
ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
Japanese

全員の身長が180cm以上という8人組男性音楽グループ。
SOLIDEMOとは、SOLID=超かっこいい EMO=女々しい(emotionalの略語)という2つの単語を組み合わせ
「最高にクールで女々しい奴等」という意味を持つ。
クールで品格のある一面を持ちながらも時に女々しい恋心を歌う、その2面性からSOLIDEMOと命名。

『メイド イン ジャパンのアーティストがアジアで活躍する』ことを目標に、2014年4月16日シングル「THE ONE」でメジャーデビュー。

Korean

전원의 키가 180cm 이상이라는 8인조 남성 음악 그룹.
SOLIDEMO란 SOLID=매우 멋진 EMO=감성적인(emotional의 줄임말 )이라는 2개의 단어를 조합하여
[최고로 멋지고 감성적인 녀석들]이라는 의미를 가진다.
멋지고 품격 있는 일면을 지니면서도 때때로 감성적인 연심을 노래하는, 그 양면성에서 SOLIDEMO라 명명.

<메이드 인 저팬의 아티스트가 아시아에서 활약한다>는 것을 목표로, 2014년 4월 16일 싱글 [THE ONE]으로 메이저 데뷔.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.