Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 May 2014 at 17:45

crowley44
crowley44 50 Graduated with Degree in Hospitality ...
Chinese (Simplified)


我们希望让更多想观看“TOHOSHINKI巡回演唱会 2014 ~树~“的客人能够来场,
所以作为追加席出售了这些票。
※看不见、听不清楚、受到干扰等感觉存在个体差异。
请阅读下列注意事项,理解并确认后进行申请。
【申请注意事项】
■“舞台侧席・舞台侧面体感席“为舞台两端的座席,
因此无法看见主舞台的表演以及影像的可能性很高。
”舞台侧面体感席“的视野要比“舞台侧席“的视野差。
同时、可能会觉得声音听不清、器材声音大。

Chinese (Traditional)

我們希望讓更多想觀看“TOHOSHINKI巡迴演唱會2014 ~樹~“的客人能夠來場,
所以作為追加席出售了這些票。
※看不見、聽不清楚、受到干擾等感覺存在個體差異。
請閱讀下列注意事項,理解並確認後進行申請。
【申請注意事項】
■“舞台側席・舞台側面體感席“為舞台兩端的座席,
因此無法看見主舞台的表演以及影像的可能性很高。
”舞台側面體感席“的視野要比“舞台側席“的視野差。
同時、可能會覺得聲音聽不清、器材聲音大。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「​TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。日付等の入力ミスにご注意下さい。簡体字→繁体字