Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 May 2014 at 17:41

pandarism
pandarism 50 中国青島生まれ。日本滞在歴12年。日本語能力試験1級。漢語普通話水平考試1...
Chinese (Simplified)



・当天CD发售时间也许会有变动,将不另行通知。请见谅。

・由于场地方面的原因,握手会也有可能在客人排队途中结束。
・拥有多张参加券并想多次握手的客人在第一次结束后请到队尾再次排队。
・请尽量不要向会场方咨询。可能会导致活动中止。
・设施内部或会场中禁止用物品占位置或长时间逗留等行为。请服从工作人员指挥。
・不会补发握手会参加券(包括丢失,被盗等理由),请见谅。

・握手会参加券仅限当天指定时间内使用。
・演员表演时禁止拍照、录音、录像等行为。

Chinese (Traditional)

・當天CD發售時間也許會有變動,將不另行通知。請見諒。

・由於場地方面的原因,握手會也有可能在客人排隊途中結束。
・擁有多張參加券並想多次握手的客人在第一次結束後請到隊尾再次排隊。
・請盡量不要向會場方諮詢。可能會導致活動中止。
・設施內部或會場中禁止用物品佔位置或長時間逗留等行為。請服從工作人員指揮。
・不會補發握手會參加券(包括丟失,被盜等理由),請見諒。

・握手會參加券僅限當天指定時間內使用。
・演員表演時禁止拍照、錄音、錄像等行為。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。日付等の入力ミスにご注意下さい。簡体字→繁体字