Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 1 Review / 21 May 2014 at 15:31

big_baby_duck
big_baby_duck 60 ほぼ、英訳専門ダックです。信頼できる優秀な英訳者、個性的でおもしろい記事を...
Japanese



各国を代表する超豪華プロデューサーが参加した世界標準の傑作!

English

The best work by the world standard which really wonderful producers who represent each of their countries have joined in making!

Reviews ( 1 )

dreamermyco 61 |英日・日英翻訳します| 日英バイリンガル、海外歴18年以上、イギリスの...
dreamermyco rated this translation result as ★★★★★ 22 May 2014 at 17:33

シンプルに見えて文節がなかなか難しい原文ですね。意味を壊さない程度に ”A world standard masterpiece by star producers representing each country!” みたいに完結にまとめてもいいですね。

This review was found appropriate by 100% of translators.

big_baby_duck big_baby_duck 22 May 2014 at 18:12

review、ありがとうございます!これを訳するのは、かなり考えさせられました。

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。日付等の入力ミスにご注意下さい。