Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 61 / Native Korean / 0 Reviews / 21 May 2014 at 09:20

nuko
nuko 61 初めまして。오해성(Oh Hae Seong, オ・ヘソン)と申します。...
Japanese


もし、ご来場される際はスピーカーから離れた場所で観覧されることをお奨め致します。

■注意事項
本イベントへのご参加にあたり下記注意事項を必ずお守り頂きますようお願い致します。
注意事項に反する行為が見受けられた場合、及び当日スタッフの指示に従って頂けない場合は、イベントの中止もしくはご退場を頂く場合がございます。予めご了承ください。

※当日のイベント開始時刻/及びCD販売開始時刻は予告なく変更になる場合がございます。予めご了承ください。

Korean

만약 동반하여 참석하실 때는 스피커로부터 떨어진 곳에서 관람하실 것을 추천합니다.

■주의사항
이 이벤트의 참가에 있어 아래 주의사항을 반드시 지켜주시기 바랍니다.
주의사항에 위반하는 행위를 발견한 경우, 또는 당일 스태프의 지시에 따르지 않은 경우, 이벤트의 중지 또는 공연장에서 퇴장하게 되실수도 있습니다. 양해 바랍니다.

※ 당일 이벤트의 개최시각/CD판매 개최시각은 예고없이 변경될 수 있습니다. 양해 부탁드립니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。日付等の入力ミスにご注意下さい。