Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 19 May 2014 at 03:01

planopiloto
planopiloto 50 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
Japanese

1,
悪い評価がついたのは、ほとんどが配送遅延のためです。
日本からUKに送る時の配送日数は約一ヶ月に設定されていますが、それ以外の国から購入されると配送日数がamazon側で短く設定されている事に気がつきませんでした。

English

1.

The biggest reason I got bad reviews is delayed deliveries.
I was not aware of the difference of expected length of deliveries. The length is set to approximately one month when sent from Japan to UK, but shorter if purchased from other countries.

Reviews ( 1 )

katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
katrina_z rated this translation result as ★★★★ 19 May 2014 at 10:57

original
1.

The biggest reason I got bad reviews is delayed deliveries.
I was not aware of the difference of expected length of deliveries. The length is set to approximately one month when sent from Japan to UK, but shorter if purchased from other countries.

corrected
1.

The biggest reason I get bad reviews is for delayed deliveries.
I was not aware of the difference of expected length of deliveries. The length is set to approximately one month when sent from Japan to the UK, but shorter if purchased from other countries.

This review was found appropriate by 100% of translators.

planopiloto planopiloto 19 May 2014 at 12:30

このforの用法は知りませんでした。ありがとうございます。

Add Comment