Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 16 May 2014 at 10:56

[deleted user]
[deleted user] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
English

Priority & insurance $ 49.00 takes 6-10 Business days

Please let us know your decision and we will provide you with the information that you would need for payment.

We apologize for the inconvenience,

Feel free to contact me if you have any questions.

Best regards,

Japanese

優先事項と保険 49ドルを6日から10日の営業日で取得すること。

あなたの決定を当社に知らせてください。そして、支払いに必要な情報を教えて下さい。

お手数おかけして申し訳ございません。

なにか質問がありましたら、お気軽にお尋ねください。

敬具

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★ 17 May 2014 at 08:55

original
優先事項と保険 49ドル6日から10日の営業日で取得ること

あなたの決定を当社に知らせてください。そして、支払いに必要な情報を教えて下さい

お手数おかけして申し訳ございません。

なにか質問がありましたら、お気軽にお尋ねください。

敬具

corrected
優先小包と保険 49ドルは営業日6日から10日かかります。

あなたの決定を当社に知らせてくだされば、支払いに必要な情報を提供します

お手数おかけして申し訳ございません。

なにか質問がありましたら、お気軽にお尋ねください。

敬具

Add Comment