Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 May 2014 at 11:04

Japanese

健康食品が数多く販売されている中、
「おいしいものは糖と脂が多く含まれている」という
キャッチコピーのもと、新しいお茶が大々的に発売されました。
効果としては糖分と脂肪分の吸収を抑えられるそうなんです。
さっそく飲んでみました!
味は普通のお茶でおいしく飲めます。このような健康茶は
苦みが強くて飲みにくいことが多いので意外でした。
ただ、値段がお高めなので毎日は飲めそうにありません…。
お茶に頼ることなく、脂肪分と糖分を抑えた食事を
日頃から心がけることが理想ですね。

English

While many health food are sold, with the advertising slogan, "Something delicious has a lot of sugar and fat," new tea was released on a large scale.
As an effect, it seems to suppress the absorption of sugar and fat.
I just tried it.
The tea was delicious just like any other teas. I was surprised since usually such health teas have strong bitter tastes and were hard to drink.
However, I don't think I can drink the tea everyday since the price is high.
It is ideal to without depending on the tea regularly have the meal which doesn't have much fat and sugar.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.