Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 2 Reviews / 14 May 2014 at 06:52
Yes of course! We have a lot of customers who purchase thru the
website. I am checking with our team to see if Japan is possible for
the future. How does the distribution partnership look like? Do you
all pre-book and sell to stores?
はい、もちろんです!私達には、そのウェブサイトを通して購入するたくさんのお客がいます。私は、日本を将来的にそのビジネスの相手にできるかどうか、自分達のチームと調べています。その配給的パートナーシップは、どんな感じですか?あなたは、全て、あらかじめ注文して店に売っているのですか?
Reviews ( 2 )
不自然な翻訳です
This review was found appropriate by 33% of translators.
original
はい、もちろんです!私達には、そのウェブサイトを通して購入するたくさんのお客がいます。私は、日本を将来的にそのビジネスの相手にできるかどうか、自分達のチームと調べています。その配給的パートナーシップは、どんな感じですか?あなたは、全て、あらかじめ注文して店に売っているのですか?
corrected
はい、もちろんです!たくさんのお客様がそのウェブサイトで買い物をしています。日本と将来的にビジネスができるか、チームで調べています。その配給的パートナーシップとは、どういったものでしょうか?そちらでは、全て、あらかじめ注文して店に売っているのですか?
This review was found appropriate by 50% of translators.