Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 13 May 2014 at 16:00

[deleted user]
[deleted user] 52 Hello! I currently live in Louisiana....
Japanese

本日、購入した商品を取り付けようと思ったところ商品に問題がありました。ブレーキのリンク部分のパーツが付属していませんでした。1の開封前のパッケージの写真を確認してみてください。グーグルで拾った2の写真には付属しています。またステップを固定するボルト4本が短く取り付けることができませんでした。欠品していたパーツと正しい長さのボルトを送っていただけますでしょうか?お返事をお待ちしております。

English

Today, I tried to install the product I bought but there was a problem with the product. The parts of the link part of the brake was not included. Please review the picture 1 of the unopened package. In the picture 2 from Google, it is included. Also, the bolts to bolt down the step were too short so I could not use them. Can you send the parts that were out of stock and the bolts with the correct length? I look forward to your reply.

Reviews ( 1 )

mars16 50 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 13 May 2014 at 19:28

original
Today, I tried to install the product I bought but there was a problem with the product. The parts of the link part of the brake was not included. Please review the picture 1 of the unopened package. In the picture 2 from Google, it is included. Also, the bolts to bolt down the step were too short so I could not use them. Can you send the parts that were out of stock and the bolts with the correct length? I look forward to your reply.

corrected
Today, I tried to install the product I bought but there was a problem with it. The parts of the link part of the brake were not included. Please review the picture 1 of the unopened package. In the picture 2 from Google, it is included. Also, the bolts to bolt down the step were too short so I could not use them. Can you send me the parts that were out of stock and the bolts with the correct length? I look forward to your reply.

分かりやすい翻訳だと思います。

Add Comment