Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 10 May 2014 at 00:58
Japanese
返品では無い、他の方法を提案してくれてありがとう。このアイテムが修理可能か否か、私には分からない。仮に修理可能の場合でも、その費用が$129.50以内で収まるのか否かも分からない。しかし、あなたが$129.50を返金してくれるなら、私は損をしないと思う。私はあなたの提案を受け入れます。あなたからの返金を確認できしだい、私はあなたへポジティブフィードバックを送りましょう。
English
Thank you for proposing other method than return of the goods. I do not know whether it is possible to repaire this item.
I also do not know if the cost will be less than $129.50 or not, even if the repair is possible. However, if you give me a refund of $129.50, I think I will not suffer a loss. So I will accept you proposal. I will send you a positive feedback as soon as I can confirm the refund from you.
Reviews ( 1 )
natsukio
63
natsukio rated this translation result as ★★★★
11 May 2014 at 08:55
分かりやすいと思います
レビューありがとうございました。