Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 1 Review / 09 May 2014 at 22:25
Japanese
連絡が遅かったので、他で依頼してしまいました。申し訳ありません。また、別件があれば直接お願いしたいと思います。その際は連絡させていただきます。
支払いに関しては先に半額、納品後に半額ペイパルで支払いたいと考えています。長い付き合いをよろしくお願いします。
English
Due to the late response, I have requested elsewhere. I am very sorry. I will directly make a request if there are other items and will contact you during that time.
I will make the first half of the payment first and make the remaining half in PayPal after the product delivery. Let's have a long partnership so I request for your support.
Reviews ( 1 )
natsukio
63
natsukio rated this translation result as ★★★
11 May 2014 at 08:57
すこし自然さに欠ける部分があります。
This review was found appropriate by 100% of translators.
Hi Natsukio-san. can you provide a suggestion on how i can improve the translation? I will greatly appreciate it.. Thank you.