Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 09 May 2014 at 20:43

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

You will receive your kittens per the contract. You will receive your kittens as they are born in the same order in which I received your deposit. You changed from one male and two females to two males and one female and now all unrelated. When I have your kittens they will be shipped to you using the same process as we have always done and is called for in the contract. You are paid in full for one male and one female kitten. You will receive them as they are born.

Japanese

契約通りに子猫を送付します。子猫が生まれ次第予約金の支払順番に送付するつもりです。お客様は雄の子猫一匹と雌の子猫2匹の注文から、雄の子猫2匹と雌の子猫一匹に変更しましたが、今ではその数は関係ありません。子猫を入手次第いつもの方法で契約に沿って出荷します。お客様は雄と雌の子猫それぞれ一匹分の料金を支払いましたので、生まれ次第、送ります。

Reviews ( 2 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 10 May 2014 at 00:43

original
契約通りに子猫を送付します。子猫が生まれ次第予約金の支払順番に送付するつもりです。お客様は雄の子猫一匹と雌の子猫2匹の注文から、雄の子猫2匹と雌の子猫一匹に変更しましたが今ではそ数は関係ありません。子猫を入手次第いつもの方法で契約に沿って出荷します。お客様は雄と雌の子猫それぞれ一匹分の料金を支払いましたので、生まれ次第、送ります。

corrected
契約通りに子猫を送付します。子猫が生まれ次第予約金の支払順番に送付するつもりです。お客様は雄の子猫一匹と雌の子猫2匹の注文から、雄の子猫2匹と雌の子猫一匹に変更しまし、血縁ない猫になりま。子猫を入手次第いつもの方法で契約に沿って出荷します。お客様は雄と雌の子猫それぞれ一匹分の料金を全額支払いましたので、生まれ次第、送ります。

勉強になりました。

Add Comment
[deleted user] 60
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 12 May 2014 at 09:05

original
契約通りに子猫を送付します。子猫が生まれ次第予約金の支払順番に送付するつもりです。お客様は雄の子猫一匹と雌の子猫2匹の注文から、雄の子猫2匹と雌の子猫一匹に変更しましたが、今ではその数は関係ありません。子猫を入手次第いつもの方法で契約に沿って出荷します。お客様は雄と雌の子猫それぞれ一匹分の料金を支払いましたので、生まれ次第、送ります。

corrected
契約通りに子猫を送付します。子猫が生まれ次第予約金の支払順番に送付する予定です。お客様は雄の子猫一匹と雌の子猫2匹の注文から、雄の子猫2匹と雌の子猫一匹に変更しました。仔猫たちに血縁関係ありません。子猫が生まれたらいつもの方法で契約に沿って出荷します。お客様は雄と雌の子猫それぞれ一匹分の料金を支払いましたので、生まれ次第、送ります。

Add Comment