Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 09 May 2014 at 05:24

big_baby_duck
big_baby_duck 60 ほぼ、英訳専門ダックです。信頼できる優秀な英訳者、個性的でおもしろい記事を...
Japanese


招き猫とは
猫は農作物や蚕を食べるネズミを駆除するため、古くは養蚕の縁起物でもあったが、養蚕が衰退してからは主に商売繁盛の縁起物とされています。
右手(前脚)を挙げている猫は金運を招き、左手(前脚)を挙げている猫は人(客)を招くとされます。
一般的には三毛猫ですが現在は種類も増えており、諸説ありますが恋愛運(桃)や魔除け(黒)など、様々な意味を持つようになっています。
とにかく可愛い、縁起物です。


カタログに載っている物のうち、以下の暖簾が用意できます。
送料を含めて、$〇になります。

English

What is manekineko?

Cats get rid of mice that eat agricultural produce, so they were also for lucky charms in old days, but they've been mainly considered to be creatures for prosperity of business since silkworm culture declined.
It's believed that cats with their right paw (of their right forefoot) raised bring in luck for money and ones with their left paw (of their left forefoot) raised bring in people (customers).
Commonly, cats as the figures are mikeneko, but currently, the kinds of them are increasing, and they've got to have various meanings like luck for romance (peach) and charm against evil spirits (black), although there are various opinions on them.
Anyway, they're creatures for lucky charms.

We can prepare the following noren (sign curtains to be hung at a shop entrance) for you among things listed in the catalog.
The price including the carriage is $______.


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.