Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 08 May 2014 at 18:09

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

Vivere – Vivir – To Live
Vivere was inspired during my time in Mexico, 2002. As noted, the concept for the company was founded on the West Coast of Mexico. Since then, the "hammock" has symobolized a balanced lifestyle which is a great way to live: Vivere!

1. Can I order from the Vivere website?
We are a wholesaler and only deal directly with retailers. For a list of dealers in your area, please visit our dealer search area and type in your postal code. We do encourage you to call them in advance to confirm they have stock of the product you are interested in. There are also numerous on-line retails who handle Vivere products as well.

Japanese

Vivere(イタリア語)-Vivir(スペイン語)-生きる
Vivere社は、2002年私がメキシコにいたときに触発されできた会社です。先に述べたとおり、会社の概念はメキシコの西海岸に元にしていました。
その後、生きてゆく方法として素晴らしいバランスの取れたライフ スタイルを「ハンモック」がハンモックが象徴してきました。生きてゆく!

1. Vivereのホームページから注文できますか。
当社は卸売業者で、小売店だけに直接販売します。お客様の地域の代理店一覧を見るためには、ホームページの代理店検索ページに行き、郵便番号を入力して検索してください。お客様が興味を持つ商品の在庫があるかを確認するために事前に電話をする事をお勧めいたします。Vivere商品を扱っている沢山のオンラインショップもまたあります。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 08 May 2014 at 23:31

original
Vivere(イタリア語)-Vivir(スペイン語)-生きる
Vivere社は、2002年私がメキシコにいたときに触発されできた会社です。先に述べたとおり、会社の概念はメキシコの西海岸元にしていました
その後、生きてゆく方法として素晴らしいバランスの取れたライフ スタイルを「ハンモック」がハンモックが象徴してきました。生きてゆく!

1. Vivereのホームページから注文できますか。
当社は卸売業者で、小売店だけに直接販売します。お客様の地域の代理店一覧を見るためには、ホームページの代理店検索ページに行き、郵便番号を入力して検索してください。お客様が興味を持つ商品の在庫があるかを確認するために事前に電話をする事をお勧めいたします。Vivere商品を扱っている沢山のオンラインショップもまたあります。

corrected
Vivere(イタリア語)-Vivir(スペイン語)-生きる
Vivere社は、2002年私がメキシコにいたときに触発されできた会社です。先に述べたとおり、会社のコンセプトはメキシコの西海岸元にしていま
以来、生きてゆく方法として素晴らしいバランスの取れたライフ スタイルを「ハンモック」が象徴してきました。生きてゆく!

1. Vivereのホームページから注文できますか。
当社は卸売業者で、小売店だけに直接販売します。お客様の地域の代理店一覧を見るためには、ホームページの代理店検索ページに行き、郵便番号を入力して検索してください。お客様が興味を持つ商品の在庫があるかを確認するために事前に電話をする事をお勧めいたします。Vivere商品を扱っている沢山のオンラインショップもまたあります。

読みやすく訳されていると思います。

Add Comment