Translator Reviews ( French → Japanese )
Rating: 54 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 May 2014 at 03:55
Bonjour
J'ai déjà confirmé l'achat d'un appareil photo de la même marque (Canon EOS 7D, boîtier nu) avec un autre vendeur (●●japan) dont le numéro est 301166646329# et la transaction est ●#
Le paiement s'est déjà fait via mon compte PayPal à l'aide de votre site eBay.
SVP veuillez annuler les trois autres achats dont les numéros figurent en tête de mon message.
Merci d'avance de votre compréhension et je vous prie d'annuler les trois autres transactions susmentionnées. J'attends toujours une réponse du vendeur ou de votre part pour mon achat déjà confirmé et payé.
Veuillez agréer mes salutations distinguées
こんにちは。
他の日本人出品者 (●●japan)の方から既に同じブランドのカメラ (Canon EOS 7D, デジタルカメラ) を買うことを決めています。(オーダー番号 301166646329)。支払いも当方ペイパルアカウントからEbayを通じてそちらのアカウントへ既に完了しています。ですので、上記に示した他の3つのオーダーに関しては、状況をご理解頂き、キャンセルの手続きを取って頂けるよう、何卒よろしくお願いします。購入を決定し、既に支払済みのオーダーについては、出品者の方、もしくは貴社からコンファームが来るのを待っている状態です。以上、よろしくお願いします。