Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 30 Apr 2014 at 22:03

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese

お支払いは、5月1日又は2日に支払います。invoiceを$350と$345に分けて送ってください。invoiceの支払期限を、念のために、5月2日までにしてください。重みもあり、立つことができる子が良いのですが、ほんの少し、手足のビニール部に柔かさがでれば嬉しいです。しかし、軽い子はダメなので、Koryの判断に任せます。ぎりぎりのところで調整してくれたらうれしい。また、眉毛は濃すぎず薄すぎずでお願いします。洋服は白のワンピースもしくは、優しい雰囲気のワンピースが良いです。

English

The payment will be paid on 1st or 2nd day of May. Please send me the invoice that should be divided into 2 invoices, $350 and $345.
Just in case, plase change the due day to 2nd day of May.
It would be great if it is heavy and able to stand by itself. it would be grateful if the vinyl parts of its hands and feet are soft. It should not be light, so I will leave it to Kory's decision.
I would be glad if you adjust at the last moment.
In addition, eyebrows should be not thick nor thin. White or pink dresses are preferred which is kind atmosphere.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.