Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 54 / 1 Review / 30 Apr 2014 at 19:32

translate-tn
translate-tn 54 よろしくお願い致します。
Japanese

<よかった>

友達5人組で参加しました。内容どおり、ガイドさんの説明も分かりやすく楽しいツアーでした。でも、帰れない橋?が工事中でいけなかったのが残念でした。次はトンネル含めたDMZツアーに参加して、帰れない橋?も一緒に行きたいなーと思ってます。
食事はちょっと残念だったかな…まぁ、食事はオマケみたいなもんやからまぁいいかなーと思える人なら大丈夫だと思います。


English

GOOD

We all five members participated in the tour. The explanation of the conductor was so clear and it was so fun just like we’d heard before. However, it was sorry that we couldn’t get to the bridge unable to get back? as it was on the construction. We’ll participate in the DMZ tour including the tunnel and we want to get there as well.
Meals was kind of little bit bad, well, but it will be OK if you think of meal just as the optional one.

Reviews ( 1 )

jojo 52 speedy & straight
jojo rated this translation result as ★★★★ 02 May 2014 at 17:45

original
GOOD

We all five members participated in the tour. The explanation of the conductor was so clear and it was so fun just like we’d heard before. However, it was sorry that we couldn’t get to the bridge unable to get back? as it was on the construction. We’ll participate in the DMZ tour including the tunnel and we want to get there as well.
Meals was kind of little bit bad, well, but it will be OK if you think of meal just as the optional one.

corrected
GOOD

We all five members participated in the tour. The explanation of the conductor was so clear and it was so fun just like we’d heard before. Unfortunately, we couldn’t get to the "Bridge of No Return?" as it was under construction. Next time, we’ll participate in the DMZ tour including the tunnel and we want to get there as well.
Meals were, well, not so good, but it's OK if you think of them just as a bonus.

Add Comment
Additional info: 体験談の翻訳です