Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 27 Apr 2014 at 15:22

jojo
jojo 61 speedy & straight
English

I understand that you would like to know whether the buyer cancelled the order.

I checked the order #115-5901618-9990669 and found that there is an A-z guarantee claim filed.

The decision to reimburse an A-to-z Guarantee claim is made by our Payments department. If you wish to provide information related to this claim, please e-mail them at seller-guarantee@amazon.com.

Guarantee reimbursement is not intended to serve as a normal method of seller refunds. It is the responsibility of the seller to work with their buyers to resolve differences. Sellers should respond to buyer contacts and make every effort to address customer problems.

Japanese

買い手が注文をキャンセルしたかどうかのおたずねであると理解しています。

注文番号115-5901618-9990669を確認しましたところ、A-to-z Guaranteeクレームが提出されていることが判明しました。

A-to-z Guaranteeクレームを弁償するかどうかの決定は、当社の支払い部門が行ないます。このクレームに関連する情報を提供したい場合は、seller-guarantee@amazon.comまでご連絡ください。

保証の弁償は、通常の売り手の払い戻し方法としては機能しません。販売者は、この違いを解決するために買い手と協議する責任があります。販売者は、買い手からの連絡に対応し、あらゆる努力を払って顧客問題を解決する必要があります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.