Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 46 / 2 Reviews / 26 Apr 2014 at 01:25

akiho
akiho 46
Japanese

RON様


こんにちは。



大変失礼いたしました、すぐに支払いますので請求書をいただけるでしょうか。
この$89.74に関してはペイパルで支払をさせていただければと思います。

お手数ですがよろしくお願い致します。


English

For RON

Hello.
I'm so sorry ,i will pay you soon so let me get an account.
I would like to pay $89.74 through Paypal.
Sorry to trouble you. Thank you for taking care of it.

Reviews ( 2 )

jojo 52 speedy & straight
jojo rated this translation result as ★★★ 26 Apr 2014 at 01:31

original
For RON

Hello.
I'm so sorry ,i will pay you soon so let me get an account.
I would like to pay $89.74 through Paypal.
Sorry to trouble you. Thank you for taking care of it.

corrected
Hi, RON

How are you?
I'm so sorry, but I will pay you soon, so could you send me the invoice?
I would like to pay $89.74 via Paypal.
Thank you for your trouble.

This review was found appropriate by 100% of translators.

akiho akiho 26 Apr 2014 at 01:35

thx for your check !
ill study a lot more ^^

Add Comment
[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★ 26 Apr 2014 at 05:04

original
For RON

Hello.
I'm so sorry ,i will pay you soon so let me get an account.
I would like to pay $89.74 through Paypal.
Sorry to trouble you. Thank you for taking care of it.

corrected
Dear Ron:

Hello.
I'm so sorry. I will pay you soon so let me get an account [word choice].
I would like to pay $89.74 through PayPal.
Sorry to trouble you. Thank you for taking care of it.

This review was found appropriate by 100% of translators.

akiho akiho 26 Apr 2014 at 12:04

Thank you !
I'll try alot more transration !

Add Comment