Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Apr 2014 at 11:23

Japanese

今回配送依頼した荷物の中に、薪割り斧が含まれています。
重量物ですので、他の紙製のパッケージのものと同梱した場合、潰れることがほとんどです。
そのため、薪割り斧は薪割り斧だけでまとめて梱包願います。
また、薪割り斧同士がぶつかってお互いに傷つかないように、緩衝材を入れて丁寧に梱包して下さい。

English

In the packages I asked you to dispatch today, mauls are included.
As they are very heavy, if you put them with the other paper made package, it would be damaged.
With this reason, please pack only mauls separatly from other kind of packages.
In addition, it would be very kind of you if you could pack them with buffer material to avoid being damaged by hitting each other.
Thank you for your cooperaton in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 配送業者に送る文面です。