Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / Native English / 1 Review / 21 Apr 2014 at 15:53
Japanese
お世話になります。
ハンモックチェアに取り付けるスプリングを欲しいというお客様がいらっしゃるのですが、在庫はありますか?
敬具
English
Thank you as always.
I have a customer wanting a spring for attaching the hammock chair, do you have stock of these.
Keigu
Reviews ( 1 )
chee_madam rated this translation result as ★★★★
21 Apr 2014 at 17:21
original
Thank you as always.
I have a customer wanting a spring for attaching the hammock chair, do you have stock of these.
Keigu
corrected
Thank you as always.
I have a customer wanting a spring for attaching the hammock chair, do you have stock of these.
Best regards,
敬具 is not someone's name, but a phrase used for the closing of letters, etc.
This review was found appropriate by 100% of translators.
Thank you