Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 17 Apr 2014 at 00:18

lebron_2014
lebron_2014 52 I am a part time translator during ni...
Japanese

是非、我々もあなた方とビジネスをしたいと思っています。
eBayは手数料をチャージされるので直接取引ができればさらに5%はお安く出来ると思います。もちろん一度に複数お買い上げ頂ければ送料もかなりお安く出来ると思います。ブラジルのお客様の住所に直接発送することも可能だと思っております。ところでIwataの製品だけでよろしいでしょうか?もし他にご希望のメーカーの商品がございましたらお教えいただけると幸いです。
どうかよろしくお願いいたします。

English

We definitely want to do business with you as well.
eBay charges a handling fee so I think it is possible to make it 5% cheaper through direct transaction. Of course, if multiple purchases are made at one time, then that can also make the shipping charges cheaper. I think we can directly ship to your address in Brazil. By the way, would it only be products of Iwata? Please let us know if you have products from other manufacturers that you want.
Thank you and regards.

Reviews ( 1 )

isuma 51 I really like japanese language and a...
isuma rated this translation result as ★★★★★ 17 Apr 2014 at 01:15

Very good translation

This review was found appropriate by 100% of translators.

lebron_2014 lebron_2014 17 Apr 2014 at 01:17

Thank you very much sir!

Add Comment