Translator Reviews ( Japanese → Italian )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Apr 2014 at 22:54

amite
amite 50
Japanese

私はメールを確認しましたが、特にお客様から
キャンセルの依頼は確認できませんでした。
また、通常は発送後のキャンセルの場合は商品が返品されてから
返金となります。そうしなければ返金もして、さらに商品まで受け取れば
損失は倍になります。
なのでこのクレームは納得ができません。
クレームの削除をお願い致します。
お客さまにはこれ以上迷惑はかけられないので返金の対応はします。
しかし、これでアカウントが傷つくのは納得できません。
このあたりを考慮してください。

Italian

Salve, ho controllato tutti i messaggi ma non abbiamo ricevuto nessuna notifica della cancellazione dell’ordine da questo cliente. D’altra parte, una volta effettuata spedizione dell’ordine, la cancellazione va processata dopo l’arrivo della restituzione.
Se non fosse così, il venditore non solo perderebbe la merce ma anche il denaro.
Quindi, non vedo la validità di questo reclamo. Vi prego gentilmente di rimuoverlo. Siccome non vogliamo disturbare più il cliente, procederemo con il rimborso, ma non vedo che sia giusto il nostro Account venga danneggiato per questo motivo.
Ringraziandovi per la vostra comprensione, vi porgo i miei più cordiali saluti.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.