Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 53 / Native Korean / 1 Review / 16 Apr 2014 at 18:55

juah0703
juah0703 53 日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。 ...
Japanese

特技は、絵画(第24回全国高校将棋 竜王戦ポスター)、将棋(棋力1級)、書道(七段)。
高校時代のバンド活動で味わったステージの高揚感を忘れられず、【avex audition MAX 2013】に挑戦し、アクター部門の準グランプリを受賞。

好きな言葉は"傾くなら傾き通せ"

Korean

특기는 회화 (제24회 전국 고교 장기 용왕전 포스터) 장기 (기력1급) 서예(7급)
고등학교 시절 밴드활동을 경험한 스테이지의 고양감을 잊지못해 【avex audition MAX 2013】에 도전하여 액터부분 준그랑프리 수상

좋아하는 말은 "기울려면 끝까지 기울어라"

Reviews ( 1 )

ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
ikuko03 rated this translation result as ★★★ 17 Apr 2014 at 01:07

original
특기는 회화 (제24회 전국 고교 장기 용왕전 포스터) 장기 (기력1급) 서예(7급)
고등학교 시절 밴드활동 경험한 스테이지의 고양감을 잊지못해 avex audition MAX 2013에 도전하여 액터 준그랑프리 수상

좋아하는 말은 "기울려면 끝까지 기울어라"

corrected
특기는 회화 (제24회 전국 고교 장기 용왕전 포스터), 장기 (기력1급), 서예(7급).
고등학교 시절 밴드 활동에서 경험한 스테이지의 고양감을 잊지못해 [avex audition MAX 2013]에 도전하여 연기 그랑프리 수상

좋아하는 말은 "기울려면 끝까지 기울어라"

Add Comment