Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 53 / 0 Reviews / 15 Apr 2014 at 16:20
After graduating from Waseda University in 2006, Furukawa joined Japanese human resources company Recruit for three years. In 2009, he left the job to start nanapi together with former Rakuten engineer Shuichi Wada. Nanapi is Japan’s largest lifehack media site that has 28 million visitors and generates over 60 million pageviews every month.
“Nanapi’s vision is to create more things you can do,” says Furukawa (pictured above).
The website’s growth has been very impressive. In its first year, it attracted about 400,000 visitors each month. In 2012, it grew to 6.4 million and hit the tipping point in 2013 when it garnered 24 million visitors in a single month.
2006年に早稲田大学を卒業後、Furukawa氏は日本の人材会社Recruitに入社し三年間働いた。
2009年、彼はかつてRakutenのエンジニアだったShuichi Wada氏と共にnanapiを開始するため仕事を退職した。
Nanapiは28万人の訪問者があり、毎月6000万のページビューを生み出す日本最大の処世術メディアサイトである。
「Nanapiのビジョンは、あなたができることより多くのものを造りだすことです。」とFurukawa氏は(写真上)と言う。
ウェブサイトの成長は非常に印象的だ。初年度は毎月40万の訪問者を集めた。2012年は、640万までに成長し、それが各月24万人の訪問者を獲得したときに2013年に転換期を迎えた。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.http://www.techinasia.com/lifehack-media-site-nanapi-kensuke-furukawa/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。