Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Apr 2014 at 11:09

[deleted user]
[deleted user] 50
English

I would like to ask you to ship separately each one even if it is a bit more expensive. I would like also to ask to ship them not the same day but second one one week after first one. And my last wish is that could you specify value of each package to 25 USD. Could you confirm if these wishes are ok to you? I will then pay immediately.

-

HAHA. THIS IS MY FIRST HOLLOW GRIND BLADE. I SHARPEN VERY EASY
AND FINISH ON NAKAYAMA KIITA. MY HONEST OPINION IS NOT BAD NOT GOOD ABOUT THIS BLADE. JAPANESE WAKAMISORI IS BEST IN THE WORLD IN MY OPINION. WHAT I LIKE ABOUT THIS ONE IS SHORT BLADE ONLY 60MM.

-
Do you seriously think that after this your answer of as a seller, you will have customers?

Japanese

少し高くなってもいいので、1つずつ別々に配送していただきたいです。それと、同じ日に配送するのではなく最初の配送から1週間後に次の配送をして頂けませんか。最後のお願いなのですが、それぞれの荷物の価格を25ドルに特定して頂きたいということです。上記の希望が可能であるか確認して頂けますか?そうしましたら早急にお支払いいたします。


ははは。こんな凹んだ刀は初めてですよ。すごく簡単に研げたし、好調にNAKAYAMA KIITAを終えました。本心としてはこの刀は良くもなく悪くもないです。私の中では日本のWAKAMISORIが世界一です。これの好きなところは60mの短い刀というところです。

販売者として出したこの答えのあとに、本当にお客さんがつくと思いますか?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.