Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 54 / 1 Review / 15 Apr 2014 at 10:37

[deleted user]
[deleted user] 54 ニューヨーク15年、パリに3年滞在。 翻訳家、ドラマー、作曲家、音楽プロ...
English

National Fraternal Club News referred to the complete set of these 1964 posters as a "magnificent work of art" SIGNED & DATED IN THE PLATE printed single sided with blank back on nice stock

PICASSO Vollard Suite lithographs in black ink printed in 1956 in lithography after the original 1933 Vollard Suite etching and aquatints on heavy cream colored stock measuring about 8 x 10 inches; printed single sided with blank back; NUMBERED IN THE PLATE* These 1956 Picasso Vollard Suite lithographs are highly sought after due to the 1933 etchings being unobtainable by most (prices typically start at $20,000 for one unsigned etching) and complete sets often sell for thousands; compare to examples priced at $50-75 each

Japanese

ナショナル・フラターナル・クラブ・ニュースはこの1964年のポスターのコンプリートセットを「崇高なアートワーク」と評しました。プレートに署名と日付が刻まれ、片面印刷で、背面はブランクです。

濃いクリーム色の版で製作されたオリジナルの1933年ボラール・スイート・エッチングとアクアチントの後に、リトグラフで1956年に黒インクで印刷されたピカソのボラール・スイート・リトグラフであり、サイズは8 x 10インチ、片面印刷で背面はブランク、プレートには番号が刻まれています*。
この1956年のピカソ・ボラール・スイート・リトグラフは比較的入手しやすい価格です、1933年のエッチングがほぼ入手不可能になり(非署名のエッチングの価格は通常2万ドルから)、コンプリートセットは何千ドル単位の値段がつくのに比べて、この価格例は50-75ドルになります。

Reviews ( 1 )

[deleted user] 60 Hello! I have been living oversea ...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 15 Apr 2014 at 18:52

素晴らしいと思います。

Add Comment
Additional info: 販売している絵画の説明文の翻訳依頼となります。