Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 44 / 1 Review / 14 Apr 2014 at 18:50
[deleted user]
44
2005年より本や辞書で韓国語の勉強を始め、2007年より韓国語教室に通い...
Japanese
更なる詳細は、夏発表予定!!
※サービス内容は予定となり、変更になる可能性がございます。
Korean
한층 더 자세한 것은, 여름 발표 예정!!
※은 서비스를 제공할 예정 변경이 될 가능성이 있습니다.
Reviews ( 1 )
ikuko03 rated this translation result as ★★★
17 Apr 2014 at 01:14
original
한층 더 자세한 것은, 여름 발표 예정!!
※은 서비스를 제공할 예정 변경이 될 가능성이 있습니다.
corrected
한층 더 자세한 것은, 여름 발표 예정!!
※서비스 내용은 예정이며, 변경이 될 가능성이 있습니다.
This review was found appropriate by 100% of translators.
Additional info:
三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。