Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 44 / 1 Review / 14 Apr 2014 at 18:44

[deleted user]
[deleted user] 44 2005年より本や辞書で韓国語の勉強を始め、2007年より韓国語教室に通い...
Japanese



★TA限定のダウンロードサービスなどもさらにパワーアップ!
オリジナル壁紙やカレンダーのダウンロードサービスをはじめ、
TAでしか手に入らない秘蔵PHOTOや、
ayuがセレクトしたプライベートアイテムのプレゼント企画など見逃せない新コンテンツも続々登場!

Korean

★ TA한정의 다운로드 서비스 등도 더욱 파워 업!
오리지널 벽지나 달력의 다운로드 서비스를 비롯해
TA아나면 손에 안 들어 비장 PHOTO나
ayu가 셀렉트한 개인 아이템의 선물 기획에 놓칠 수 없는 콘텐츠도 속속 등장!

Reviews ( 1 )

ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
ikuko03 rated this translation result as ★★ 17 Apr 2014 at 01:23

original
★ TA한정의 다운로드 서비스 등도 더욱 파워 업!
오리지널 벽지나 달력의 다운로드 서비스를 비롯해
TA아면 손에 들어 비장 PHOTO나
ayu가 셀렉트한 개인 아이템의 선물 기획 놓칠 수 없는 콘텐츠도 속속 등장!

corrected
★ TA한정의 다운로드 서비스 등도 더욱 파워 업!
오리지널 벽지나 달력의 다운로드 서비스를 비롯해
TA아면 손에 넣을 없는 비장 PHOTO나
ayu가 셀렉트한 개인 아이템의 선물 기획 놓칠 수 없는 콘텐츠도 속속 등장!

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: 三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。