Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / 0 Reviews / 03 Apr 2014 at 23:35
Once you have the amount given to you by your credit card company, please reply to this e-mail with the amount of the authorization that was placed upon your card and we will be able to approve and ship your order right away. The random authorization will also be deleted at this time. (If your credit card account is not in USD please indicate the currency of your account.)
This random authorization amount is something that only the holder of the card would be able to gain access to.For this reason it is the most secure way to verify your identity and protect the integrity of your credit card. This is also a very simple process and is designed to cause you as little inconvenience as possible.
クレジットカード会社から、その請求金額を入手できましたら、それ(あなたのクレジットカードに請求された金額)をこのメールへの返信でお知らせください。そうすることにより、弊社では承認することができ、ご注文を至急発送することが可能となります。この任意のご請求は、今回は削除されます。(お使いのクレジットカード・アカウントが米ドル以外の通貨の場合は、お使いの通貨をお知らせください。)
今回の任意のご請求金額は、カードのご名義人様だけが知りえるものであります。従いまして、これが、あなたのご本人確認とクレジットカードがしっかりしたものであるかを確認する、最も安全な方法なのです。また、非常に簡単な手続きででき、ご不便を最小限に抑えるものとなっております。