Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Apr 2014 at 20:40

mooomin
mooomin 60 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
English

I am glad the Ecto-1 arrived safely. I am also glad you enjoyed the sweets. It was a very thoughtful idea that you had. And it was a heart warming surprise.

You said you ate the sweets with your children. I am a teacher. One of my students, who is 13 years old, is a sad girl. She loves japanese culture and manga comics. She had said before that she would love to visit japan one day. She even draws manga cartoons. So, I offered her some of the sweets you sent me. I told her they were from japan. She was very very happy! So we both made children happy :).

It was a pleasure doing business with you, even if we did not do business in the end.

I wish the best of luck to your business and to your family,

Japanese

Ecto-1が無事到着してよかったです。お菓子を喜んでいただいたみたいで、こちらもよかったです。あなたの考えは、とても思慮深いものでしたね。そして、とても心温まるサプライズでした。

あなたは、あなたの子供たちとお菓子を食べたといいました。私は先生をしております。私の生徒の一人、13歳ですが、彼女はとても寂しい子でした。彼女は日本文化と漫画が大好きです。以前、彼女は日本にいつか訪れたら素敵だろうな、と言っておりました。漫画を自分で描いたりするんですよ。なので、あなたが送ってくれたお菓子のいくらかを、彼女にあげました。日本からのものだと彼女に伝えました。彼女はとてもとても喜んでいました!なので、私たちは両方の子供を喜ばせたのですね(^^)。

あなたとビジネスができて光栄でした、最後にはビジネスにはならなかったとしても、です。

あなたのビジネスとご家族に幸運がありますように。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.