Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 30 Mar 2014 at 06:59

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

For example a package weighing 6 pounds at 22"long x 18" wide x 6" deep will cost about $60.00 plus and additional $10.00 for materials to ship them in. I can get either 4-5 paintings within that size.

Is this helpful for you? Any questions, let me know.

Japanese

例えば、重さ6ポンド、縦22インチ、横18インチ、高さインチの荷物は約60ドルですが、材料の送付に別途10ドルかかります。
この大きさだと、絵画を4、5個送付できます。

この情報がお役に立ちましたか。ご質問があれば、お尋ねください。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 30 Mar 2014 at 08:20

original
例えば、重さ6ポンド、縦22インチ、横18インチ、高さインチの荷物は約60ドルですが、材料の送付に別途10ドルかかります。
この大きさだと、絵画を4、5個送付できます。

この情報がお役に立ちましたか。ご質問があれば、お尋ねください。

corrected
例えば、重さ6ポンド、縦22インチ、横18インチ、高さインチの荷物は約60ドルですが、送付の梱包材料に別途10ドルかかります。
この大きさだと、絵画を4、5個送付できます。

この情報がお役に立ちましたか。ご質問があれば、お尋ねください。

うまく訳されていると思います。

Add Comment