Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 29 Mar 2014 at 20:41
BOでは美容にも興味を持てた3年間だったし
4年目は
今までは余り無かった色気とかをだせていけたらなと思います
4年目なんですが
最初は難しいダンスとかに苦戦したんですけど
最近は皆でドヤ顔までするようになりました
私は個人的にファッションブログをやらせてもらっているので
BOのファッションリーダーとして
年を重ねるごとに、回を重ねるごとに
どんどんダンスの種類が増えていく事に
戸惑いを隠せない自分がいます
最近自分で何かを表現するという事が凄く楽しくなってきたので
私は自由奔放に行きたいと思います
During the first three years with BO, I grew interested in beauty, and in the fourth year I hope to show the sensuality that has not shown before.
This is our fourth year. At first, we had trouble executing difficult dance moves, but lately we look so confident.
I personally write a fashion blog as BO’s fashion leader.
I can’t hid my confusion as the years pass by, we play more gigs, and we increase our dance repertoire.
Lately I enjoy so much expressing myself, so I hope to let myself go free.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.BAは同じメンバーで活動している歌手グループ名
段落が空いている所は人が変わるところ
字幕として使うので話言葉の様な訳が好ましいです