Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 2 Reviews / 28 Mar 2014 at 09:23

susumu-fukuhara
susumu-fukuhara 66 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
English

I don't understand why you need the receipts to be so perfect & in a certain way. It is a very unusual request and no other customers ask for.
What is the reason?

Japanese

お客様が領収書をそこまで完全で決まった書式で求められることには当方としては理解いたしかねます。こうしたことは異例であり、他の顧客もこうしたことは求めていません。ご理由をお聞かせください。

Reviews ( 2 )

a_shimoda rated this translation result as ★★★★★ 28 Mar 2014 at 13:20

いいと思います!

This review was found appropriate by 100% of translators.

susumu-fukuhara susumu-fukuhara 28 Mar 2014 at 14:09

レビューありがとうございました。

Add Comment
keikoterashima rated this translation result as ★★★★★ 28 Mar 2014 at 20:59

お上手です。参考になりました。

This review was found appropriate by 100% of translators.

susumu-fukuhara susumu-fukuhara 28 Mar 2014 at 21:42

レビューありがとうございました。

Add Comment