Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 25 Mar 2014 at 15:33

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

多くの提案をありがとう
あなたには多くの手間をかけてしまって申し訳ない

弊社はTPMSの開発を進める意思は充分にあります

それは開発コストの問題ではない
ただし、商品の販売の為には開発コストや製品コストだけでなく、日本市場でのプロモーションコストも含めて検討している
弊社はこのプロジェクトを開始するタイミングを検討しており、良いタイミングで始める事で最大の効果を生もうとしている

なので心配しないで。
近いうちにこのプロジェクトを再び進めることができるでしょう。

もう少し待って下さい

English

Thank you for your many suggestions.
I am sorry for taking your time many times.

We really have the will to go ahead with TPMS development.

It is not an issue of the development cost.
However, we need to review it from the points of not only for the development cost or the product cost but also including the promotion cost in Japanese market.
We are studying a timing to start this project which will give the most effective results.

Please be at ease and don’t be concern very much.
We will make progress of this project again near future.

Please wait for a meantime.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.