Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / 3 Reviews / 24 Mar 2014 at 22:15

[deleted user]
[deleted user] 59 I have my Bachelor's Degree in Japano...
Japanese

お久しぶりです。お元気でしたか?
あなたの作品はやはり素晴らしいですね!2時間程見とれてしまいました。
あなたの以下作品を購入したいと思います。
50%オフにしていただくことは難しいですか?
難しければ、全て40%オフにしていただけますか。
お返事お待ちしております。

English

It's been a long time. Have you been well?
As expected, your works are wonderful! I ended up staring at it for about two hours.
I would like to purchase the following works.
Is it possible to give me 50% off?
If it is too difficult, could you give 40% off on everything?
I am awaiting your reply.

Reviews ( 3 )

katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
katrina_z rated this translation result as ★★★★ 25 Mar 2014 at 04:25

original
It's been a long time. Have you been well?
As expected, your works are wonderful! I ended up staring at it for about two hours.
I would like to purchase the following works.
Is it possible to give me 50% off?
If it is too difficult, could you give 40% off on everything?
I am awaiting your reply.

corrected
It's been a long time. Have you been well?
As expected, your works are wonderful! I ended up staring at them for about two hours.
I would like to purchase the following works.
Is it possible to give me 50% off?
If it is too difficult, could you give 40% off on everything?
I am awaiting your reply.

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 26 Mar 2014 at 00:47

original
It's been a long time. Have you been well?
As expected, your works are wonderful! I ended up staring at it for about two hours.
I would like to purchase the following works.
Is it possible to give me 50% off?
If it is too difficult, could you give 40% off on everything?
I am awaiting your reply.

corrected
It's been a long time. How have you been?
As expected, your works are wonderful! I ended up staring at them for a couple of hours.
I would like to purchase the following works:
Is it possible to give me 50% off?
If it is not possible, could you give 40% off on everything?
I look forward to your reply.

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
gloria rated this translation result as ★★★★★ 02 Apr 2014 at 08:11

Very good.

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment