Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / 0 Reviews / 21 Mar 2014 at 22:19

[deleted user]
[deleted user] 59 I have my Bachelor's Degree in Japano...
Japanese

インタラクティブ系開発技術
タッチパネルやkinectなど既存の入力インタフェースはもちろん、独自センサーを用いたインタラクティブなプロダクトを開発できます。

ロボットシステム系開発技術
ロボットの制御システムや、画像認識などの高度な機器開発もご協力できます。

アプリ・ウェブ開発
iPhone、Androidアプリや、SNSなどウェブ開発経験もあります。ウェブと連動するグッズの開発も問題ありません。

法務・税務サポート
ベンチャー企業運営の経験を持つスタッフがサポートします。

English

Interactive development technology
It goes wihout saying that existing input interfaces like touch panel and kinect, can develop interactive products that use a unique sensor.

Robotic system development technology
Advanced instruments like robotic control systems or image recognition, can also cooperate.

App and web development
We have experience with developing iPhone and Android apps, and SNS web development. Developing goods that are linked to the web is also no problem.

Law and tax support
Staff with experience of managing start-up companies will offer support.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://frentrep.com/
このサイトの翻訳です。