Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 54 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Mar 2014 at 09:08

kirschbluete
kirschbluete 54 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
English

let me explain. I live in uruguay but I have a service provided by the uruguayan mail service that they provide me an address in Miami and then they ship it to my country. 200 dollars is the limit included their service which is approx 33 dollars. that's why is important that 150 is your price with shipping or that you put the word free shipping.

Japanese

ご説明いたします。私はウルグアイに住んでおりますが、ウルグアイの郵便サービスによって提供されたマイアミの住所を持っておりますので、そこから私の国に転送されてきます。200ドルには、限度額約33ドルのサービス料金が含まれています。150ドルとは送料を含めた料金であるのか、あるいは送料無料と設定されているのかが重要になります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.