Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 3 Reviews / 20 Mar 2014 at 18:23

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

返金の件ですが、まず私からの返金は完了しています。。
paypalに確認しましたが、

あなたが支払の際にクレジットカードを使っていればあなたのクレジットカードに返金されます。
返金されるまで時間がかかることがあるそうです。

paypalの残高から支払っていた場合はすぐに返金されるそうです。

他に私にお手伝いできることはありますか?

ご連絡お待ちしています



English

Thank you so much for your inquire.
Regarding refund, my payment has been made already.

I have confirmed with Paypal.
If you used your credit card for the payment,
refund will be paid back to your credit card account.
In some cases, it takes a while to repay.

If you paid from your Paypal balance,
refund would be made right away.

Do you have more questions?
I hope this message helps you.
If you have any question, please feel free to ask.

Reviews ( 3 )

takeshiotsuki 52 翻訳学校通学2年 留学1年(オーストラリア) 海外勤務1年(シンガポー...
takeshiotsuki rated this translation result as ★★★ 20 Mar 2014 at 19:05

original
Thank you so much for your inquire.
Regarding refund, my payment has been made already.

I have confirmed with Paypal.
If you used your credit card for the payment,
refund will be paid back to your credit card account.
In some cases, it takes a while to repay.

If you paid from your Paypal balance,
refund would be made right away.

Do you have more questions?
I hope this message helps you.
If you have any question, please feel free to ask.

corrected
Regarding the refund, I have confirmed with Paypal
that the payment has been already made.

If you used your credit card for the payment,
refund will be made in your credit card account.
In some cases, it takes for some time to refund.

If you paid from your Paypal balance,
refund will be made right away.

If you have any further question, please feel free to ask.

Add Comment
[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★ 20 Mar 2014 at 21:51

original
Thank you so much for your inquire.
Regarding refund, my payment has been made already.

I have confirmed with Paypal.
If you used your credit card for the payment,
refund will be paid back to your credit card account.
In some cases, it takes a while to repay.

If you paid from your Paypal balance,
refund would be made right away.

Do you have more questions?
I hope this message helps you.
If you have any question, please feel free to ask.

corrected
I have already issued you a refund.

I have confirmed with PayPal.
if you made the payment with a credit card, the refund will go to that credit card.
In some cases, it may take long to receive your refund.

If you paid from your PayPal balance, the refund will be made right away.

Is there anything else I can help you with?
I'm looking forward to hearing from you.

Add Comment
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★ 20 Mar 2014 at 22:27

original
Thank you so much for your inquire.
Regarding refund, my payment has been made already.

I have confirmed with Paypal.
If you used your credit card for the payment,
refund will be paid back to your credit card account.
In some cases, it takes a while to repay.

If you paid from your Paypal balance,
refund would be made right away.

Do you have more questions?
I hope this message helps you.
If you have any question, please feel free to ask.

corrected
Thank you so much for your inquiry.
Regarding the refund, I have already processed the refund.

I have confirmed with Paypal that If you used your credit card for the payment,
refund will be paid back to your credit card account.
In some cases, it takes a while to repay.

If you paid from your Paypal balance,
refund would be made right away.

Do you have more questions?
I hope this message helps you.
If you have any question, please feel free to ask.

Add Comment
Additional info: 丁寧な翻訳にして下さい